quinta-feira, 7 de julho de 2011

William Butler Yeats.


He wishes for the cloths of heaven, William Butler Yeats.


Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.


Tivesse eu os tecidos bordados do céu,
envoltos em luz dourada e prateada,
Os tecidos azul claro e índigo e os tecidos escuros
Da noite, do dia e da meia-luz,
Eu os espalharia sob seus pés:
Mas, como sou pobre, tenho apenas meus sonhos;
Estendi meus sonhos sob seus pés
Caminhe suavemente pois você pisa em meus sonhos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário